
About this time he was elected a corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences in recognition of his translations of Ottoman historians.
#Arminius vámbéry full
He became a tutor in the house of Huseyin Daim Pasha, and, under the influence of his friend and instructor, Ahmet Efendi, became a full Osmanli, serving as secretary to Fuat Pasha. By the age of twenty, Vámbéry had learned enough Ottoman Turkish to enable him to go, through the assistance of Baron Joseph Eötvös, to Istanbul and establish himself as a private tutor of European languages. 1904).Vámbéry was especially attracted by the literature and culture of the Ottoman Empire including Turkey. He has written his autobiography under the titles "Arminius Vámbéry, His Life and Adventures" ( ib. Many of his works have been translated into other languages, especially French. 1873) and "The Coming Struggle for India" (London, 1885). On political subjects Vámbéry has written: "Russlands Machtstellung in Asien" (Leipsic, 1871) "Zentralasien und die Englisch-Russische Grenzfrage" ( ib. 1899) and "Alt-Osmanische Sprachstudien" (Leyden, 1901). 1885) "Die Scheïbaniade, ein Oezbegisches Heldengedicht," text and translation (Budapest, 1885) "Story of Hungary" (London, 1887) "A Magyarság Keletkezése és Gyarapodása" (Budapest, 1895) "Travels and Adventures of the Turkish Admiral Sidi Ali Reis in India, Afghanistan, Central Asia, and Persia During the Years 1553-1556," a translation from the Turkish ( ib. 1868) "Uigurische Sprachmonumente und das Kudatku-Bilik" (Innsbruck, 1870) "Uigurisch-Türkische Wortvergleichungen" (Budapest, 1870) "Geschichte Bocharas" (2 vols., Stuttgart, 1872) "Der Islam im Neunzehnten Jahrhundert" (Leipsic, 1875) "Sittenbilder aus dem Morgenlande" (Berlin, 1876) "Etymologisches Wörterbuch der Turkotatarischen Sprachen" (Leipsic, 1878) "Die Primitive Cultur des Turkotatarischen Volkes" ( ib. 1867) "Meine Wanderungen und Erlebnisse in Persien" ( ib. The publications of Vámbéry, aside from magazine articles, are as follows: "Deutsch-Türkisches Taschenwörterbuch" (Constantinople, 1858) "Abuska," a Turkish-Chagatai dictionary (Budapest, 1861) "Reise in Mittelasien" (Leipsic, 1865, 2d ed. Vámbéry became known also as a publicist, zealously defending the English policy in the East as against that of the Russians. He returned to Europe in 1864, and received in the next year the appointment of professor of Oriental languages in the University of Budapest, retiring therefrom in 1905. This was the first journey of its kind undertaken by a European and since it was necessary to avoid suspicion, Vámbéry could not take even fragmentary notes, except by stealth.

He then went to Shiraz, through Ispahan, and in June, 1863, he reached Khiva, whence he went by way of Bokhara and Samarcand to Herat, returning through Meshed to Teheran and Trebizond. His route lay from Trebizond to Teheran, via Erzerum, Tabriz, Zenjan, and Kazvin. Returning to Budapest in 1861, he received a stipend of a thousand florins from the academy, and in the fall of the same year, disguised as a Sunnite dervish, and under the name of Rashid Effendi, he set out from Constantinople. About this time he was elected a corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences in recognition of his translations of Turkish historians. There he became a private tutor, and thus entered the household ofḤusain Da'im Pasha, later becoming private secretary to Fuad Pasha. Vámbéry was especially attracted by the literature and culture of Turkey, and in 1854 he was enabled, through the assistance of Baron Joseph Eötvös, to go to Constantinople. Later he studied at Vienna, Kecskemet, and Budapest. In 1846 he went to Presburg, where he remained three years. He was apprenticed at the age of twelve to a ladies' dressmaker but after becoming tutor to the son of the village innkeeper, he was enabled by his friends to enter the gymnasium of St.


Hungarian traveler and Orientalist born at Duna-Szerdahely, on the island of Schütt, near Presburg, March 19, 1832.
